В октябре 2022 года
на Камчатке умер последний
в России носитель алеутского языка. И, хотя на американских Алеутских островах его носители (хоть и немного другого) еще остались, Россия потеряла один из языков. Каждые две недели человечество теряет один язык. По прогнозу ЮНЕСКО через 100 лет вымрет половина
ото всех языков, существующих ныне. В мире природы люди пытаются спасти вымирающие виды, ведь их исчезновение отрицательно повлияет на всю экосистему.
А важно ли сохранять языки?
На Земле существует около 7 тысяч языков, что практически в
26 раз больше количества стран. Вышедшие из употребления
языки называют мёртвыми. Использование метафоры «живые
и мёртвые» языки не случайно, ведь они, как все живое,
рождаются, развиваются и умирают с последним носителем.
К мёртвым относятся те, у которых носителей не осталось
(как в случае с алеутским), но сохранились письменные подтв
ерждения их существования — именно поэтому мы о них и знаем.
Такие языки не меняются, они навсегда «застыли» — как остыв
шая глина. «Живые» языки, как правило, изменчивы и подвижны.
Например, в русском со сменой поколений появляется новая
лексика, изменяются ударения (всех до сих пор раздражает

изменчивость ударения в слове йогурт) и другое.
На Земле существует около 7 тысяч языков, что практически в
26 раз больше количества стран. Вышедшие из употребления
тысяч языков, что практичес-
ки в 26 раз больше количества
стран. Вышедшие из упот-
ребления языки называют мёр
твыми. Использование мета-
форы «живые и мёртвые» не сл
учайно, ведь они, как все жи-
вое, рождаются, развиваются и
умирают с последним носи-
телем. К мёртвым относят те, у
которых носителей не оста-
лось (как в случае с аулетским),
но сохранились письменные
подтверждения их существован
ния — именно поэтому мы
о них знаем. Такие языки не ме
няются, они навсегда
«застыли» — как остывшая гли
на. «Живые» языки, как
правило, изменчивы и подвиж
ны. Например, в русском
со сменой поколений появляе
тся новая лексика, изменяют-
ся ударения (до сих пор всех р
аздражает изменчивость уда-
рения в слове йогурт и другое.
Основная причина вымирания многих языков — колонизация. Люди теряют свою самостоятельность,
со временем пропадает культура народа, а в конце концов — язык колонизаторов замещает язык коренного населения.
В некоторых случаях местное населения специально адаптирует коренной язык под новый — тот, что используют колонизаторы. Язык народа захватчики не знают, а населению нужно выживать (продавать товары, работать и другое, а без какого-либо способа коммуникации — это невозможно). Не меняя свой родной язык, народ не сможет жить в новой стране.



Однако, за одно поколение нереально изменить язык народа.
Первое поколение использует коренной язык.
Их потомки становятся поколением биллингвов — это те, кто владеет двумя языками. Дома они говорят
на том, который был до преобразований, в обществе же используют новый.
Заключительный этап наступает тогда, когда
на первом языке говорят только пенсионеры. Вместе
с ними умирает и язык.
Click "Block Editor" to enter the edit mode. Use layers, shapes and customize adaptability. Everything is in your hands.
Tilda Publishing
create your own block from scratch
Другая причина, по которой язык перестает существовать — исчезновение народа-носителя. Некоторые народы выгоняются с их территорий, распадаются племена и невозможно использовать язык.
Это свойственно для многих африканских племен. Для коммуникации им приходится учить и использовать другой язык,
ведь за пределами племени их никто не понимает.
В истории был и совсем трагический случай.
На вулкане Тамбора в Южной Индонезии произошел взрыв, в результате которого все носители тамборского умерли. Язык стал мёртвым.


Разумеется, язык умирает не сразу, перед этим он проходит еще несколько этапов. Как в игре, не пройдя предыдущий уровень, не перейдешь на следующий. Языки с очень маленьким количеством носителей называют, как в красной книге, «под угрозой вымирания». Также есть «спящие и вымирающие» — это те, что перестают изучать следующие поколения. Каждый язык — не просто способ коммуникации,
но и определенная культура, мировоззрение и мировосприятие. Вместе с изменением языка будет меняться и миропонимание.
На первом этапе
в семьях еще говорят на родных языках, но в обществе уже используют только основной. Пропадает понимание значимости языка и запускается процесс вымирания.


На следующем этапе утрачиваются детали культуры и переписывается историческое наследие. Ведь
при переводе появляются интерпретации, меняются смыслы, утрачивается значение и разнообразие некоторых слов. Так,
в русском мы различаем разные оттенки синего: голубой и синий,
в английском же оба слова обозначаются blue. И такие примеры есть практически в каждом языке.
Последний этап — вымирание языка, когда остаются только пенсионеры-носители, и вместе с ними умирает и язык.
Самый известный пример мертвого языка — латинский. От него произошли все языки романской группы (французский, провансальский, итальянский, испанский, португальский, румынский, молдавский, ретороманский, каталанский).
В Ватикане латынь признана одним
из официальных письменных языков
(на нем не говорят, а только пишут), но на Земле нет ни одного носителя, поэтому он считается мёртвым. Смерть латыни как живого языка и её дальнейшее исчезновение из всех сфер жизни — естественный процесс. Но латынь осталась основным языком
в ботанике, медицине, юриспруденции и даже в лингвистике — из неё исследователи берут
термины для объяснения явлений
в языках.


Люди нашей страны изучают мёртвые языки, на некоторых специальностях это даже входит в программу обучения.





«Методика изучения мёртвого языка принципиально отличается от обучения разговорному. На занятиях готским не посмотришь ролики с ютуба, не послушаешь радио, да и не особо поразыгрываешь диалоги «Ульфила в магазине». Получается, что при изучении готского важно овладеть прежде всего навыком чтения письменного текста, а также «механикой» или «математикой» языка — законами словообразования, построения предложений».
Ольга Блинова — аспирантки факультета лингвистики
по специальности «Германские языки» — рассказала
про изучение готского языка.
Диана Лесь — студентка классической филологии СПбГУ, которая изучала древнегреческий и латынь — поделилась своим опытом изучения мертвых языков.
«Я решила изучать древние языки, когда увидела специальность «Классическая филология» в СПбГУ. Меня всегда привлекали филология и античность. Получился такой синтез. В статье Кристины Малянтович на вопрос: «Зачем учить мертвые языки?», есть замечательный ответ: «Латынь и древнегреческий развивают не память, а логику». Если говорить о перспективах, то нужно учитывать, что
в античности зародилась чуть ли не вся современная наука: математика, философия, литература, лингвистика. Один
из основных источников наших знаний об античности — текст, его расшифровкой как раз и занимаются те, кто изучают древние языки. Представляете, какие большие перспективы открываются перед человеком, имеющим ключ к такой сокровищнице?»


Все чаще лингвисты стали задумываться
над возрождением и сохранением мёртвых языков. Это важно для того, чтобы поддерживать естественное многообразие. Вместе с исчезновением языков разрушается национальное и культурное разнообразие.

Некоторые языки уже удалось воскресить, например — иврит. Он умер во II веке нашей эры и использовался только богословами, на нем больше не разговаривали, но он продолжал развиваться. В средние века иврит становится известным, как язык поэзии.
А в начале XIX века иврит смогли возродить.
Интересно, что поддерживать и сохранять вымирающие языки важно, потому что это влияет
и на здоровье носителей. В 2007 году провели исследование,
по результатам которого выяснялось, что процент самоубийств среди молодежи ниже в тех государствах, где больше половины людей говорят на языке общины. После того, как общины аборигенов заговорили
на своем родном языке их физическое и моральное состояние улучшилось. Меньше людей стали злоупотреблять алкоголем.


Язык жив, пока жив хотя бы один его носитель. Слова могут замещаться и забываться, может происходить изменение их значений, но язык будет жить, пока не уйдет из жизни последний говорящий на нём человек. Сложно сказать, сколько языков у нас останется через 100 или 200 лет, может быть будет создан единый унифицированный язык для всех, но в этом случае мы потеряем что-то важное — уникальность и культурное разнообразие.
Возможно, у лингвистов получится сохранить как можно больше языков, и даже на марсе будут звучать разные языки.
Виктория Шалда
Автор